giovedì 13 ottobre 2005

“Hide & seek”

So già che tanti approderanno su queste pagine in cerca del capolavoro di effetti su voce che fa da colonna sonora allo spot della Skoda Octavia. La canzone è Hide & seek ed è di Imogen Heap, già famosa in Italia per aver interpretato It’s good to be in love che faceva da colonna sonora allo spot del Cornetto Algida. In quel caso era insieme a Guy Sigsworth nei Frou Frou.



TRACKBACK TRACKBACK


Il TrackBack URL per questo post è

http://www.deeario.it/2005/10/13/hide-seek/trackback/


COMMENTI COMMENTI


  1. sabato 15 ottobre 2005

    Grazie Tony per la segnalazione…me lo stavo chiedendo da giorni. :)

    Separatore
  2. martedì 25 ottobre 2005

    Ciao mi chiamo Catia,

    ho trovato per caso il tuo blog…
    vorrei chiederti dove potrei trovare la traduzione della canzone di Imogen Heap “Hide & seek”.

    Grazie mille :)
    buona giornata e salutoni dal Ticino!

    Separatore
  3. venerdì 28 ottobre 2005

    sono anche io interressato alla trduzione di “hide and Seek” ma non so dove trovarla. aspetto un tuo consiglio. ciao grazie

    Separatore
  4. sabato 29 ottobre 2005

    A nascondino

    Dove siamo? Cosa diavolo sta succedendo? La polvere ha appena iniziato a cadere, raccogliendosi in piccoli cerchi sul tappeto affondando, sentendo, facendomi girare ancora e stropicciare gli occhi. Non può succedere che accada quando le strade affollate, un sacco di persone smetterebbero di tenere le loro teste pesanti…. A nascondino…. Treni e macchine da cucire. in tutti quegli anni erano qui prima. Segni oleosi appaiono sui muri dove momenti di piacere erano appesi prima di essere portati via, l’insensibilità radicale di questa immobile vita…. A nascondino…. Treni e macchine da cucire (Oh, non riuscirai a prendermi qui intorno), sangue e lacrime, erano qui prima…. Cosa diresti? Che avevi solo buone intenzioni? Beh, è ovvio che le avevi. Cosa diresti? Che tutto va per il meglio? Certo che è così. Cosa diresti? Che è proprio ciò che ci serve. E hai deciso così. Cosa dici? Cosa diceva? I soldi di un riscatto continuano a riempirti la bocca. Conversazione agrodolce, ritagli di giornale. Parli senza sentimenti, non ti credo. Non ti importa un po’….

    Tradotta abbastanza liberamente…. Buon fine settimana….

    Separatore
  5. domenica 30 ottobre 2005

    sottolineo l’abbastanza liberamente!

    Separatore
  6. lunedì 31 ottobre 2005

    Per favore…quella canzone è straordinaria ma con l’inglese vado poco d’accordo! Fatemi avere la traduzione!

    Separatore
  7. sabato 5 novembre 2005

    complimenti per il sito e per la traduzione di hide and seek, spettacolare canzone

    Separatore
  8. domenica 6 novembre 2005

    grazie x la traduzione…

    Separatore
  9. lunedì 7 novembre 2005

    cortesemente vorrei la traduzione della canzone che fa da colonna sonora alla pubblicità della skoda octavia, “speak for yourself”,” hide e seek” .sapendo la traduzione mi piacerebbe inserirla nel video del mio matrimonio. Grazie

    Separatore
  10. domenica 13 novembre 2005

    Meraviglioso!!!Allora non sono solo io ad essermi perdutamente innamorata della bellissima canzone dello spot della skoda octavia!!! Ho letto qui la traduzione,siete stati grandi ma dove posso trovare il testo originale?Grazie! Peace&Love

    Separatore
  11. lunedì 14 novembre 2005

    Grazie per la segnalazione della canzone e per la traduzione.
    Molto gentile! :)

    Fab.

    Separatore
  12. lunedì 14 novembre 2005

    Buon dì!Anch’io stavo cercando la traduzione…^^nn siete gli unici, ed eccomi catapultata nel vostro portale….Appena la senti ti fa innamorare…cos’è ipnotica?

    Separatore
  13. lunedì 14 novembre 2005

    wajùùùù fatemi avere la traduzione di hide and seek..vi pregooooooooooooooooooooooooooooo

    Separatore
  14. mercoledì 16 novembre 2005

    anch’io voglio la traduzione!!!
    chi é che me la passa?

    Sara

    Separatore
  15. mercoledì 16 novembre 2005

    ciao…ascolta mi piacerebbe tanto avere la traduzione di questa canzone…è troppo bella!!grazie mille!!=)

    Separatore
  16. giovedì 17 novembre 2005

    posso avere la truduzione di hide and seek per favore chi é che me la manda a sara-m23@libero.it????!?!?!?!?!

    Separatore
  17. venerdì 18 novembre 2005

    Grazie,
    grazie mille per il testo di quella canzone, pensavo di essere l’unico che sentendo lo spot della skoda prova un brivido indescrivibile ma a quanto pare non è così e ne sono felicemente stupito.
    Grazie ancora anche perchè non ci speravo nemmeno di trovare la traduzione di questa spettacolare canzone.

    ciao

    Separatore
  18. venerdì 18 novembre 2005

    ogni volta che ascolto “hide and seek”, mi vengono i brividi!!!
    è semplicemente spettacolare!!!wooooooooooooooooooow!!!!!

    Separatore
  19. domenica 20 novembre 2005

    questa è la vera traduzione della canzone hide and seek!!!!!

    Dove siamo? Che diavolo sta accadendo?
    La polvere ha appena iniziato a cadere
    Raccolgo cerchi nel tappeto, sprofondando, provando
    Mi giro intorno e mi stropiccio gli occhi
    Non è possibile che stia succedendo
    Quando, per le strade gremite, una caterva di gente
    Si ferma per sorreggersi la testa fra le mani

    Nascondino
    Treni e macchine per cucire
    Per tutti questi anni erano qui per prime

    Macchie d’unto spuntano sulle pareti
    Dove prima erano appesi i momenti di piacere
    Una dilagante insensibilità sta prendendo il controllo
    Di questa vita.

    Nascondino
    Treni e macchine per cucire
    Oh, non mi troverai in giro
    Sangue e lacrime
    Erano qui per primi

    Mm, che dici?
    Mm, dici che eri in buona fede? Bè, certo che lo eri.
    Mm, che dici?
    Mm, dici che tutto finirà nel migliore dei modi? Ah di sicuro.
    Mm, che dici?
    Mm, dici che è solo quello di cui abbiamo bisogno? Ma l’hai deciso tu.
    Mm che dici?
    Che cosa ha detto lei?

    Dalla tua bocca continuano a cadere lettere che chiedono riscatti
    Chiacchiere dolciastre, ritagli di parole prese da giornali
    Non esprimono sentimenti, no, non ti credo.
    Non te ne importa niente. Non te ne importa niente.

    Dalla tua bocca continuano a cadere lettere che chiedono riscatti
    Chiacchiere dolciastre, ritagli di parole prese da giornali
    Non esprimono sentimenti, no, non ti credo.
    Non te ne importa niente. Non te ne importa niente.

    Non te ne importa niente
    Non te ne importa niente
    Non te ne importa niente
    Non te ne importa niente
    Non te ne importa niente

    Separatore
  20. domenica 20 novembre 2005

    Qualcuno m mada il testo della canzone “Hide and seek”della skoda octavia..!!?quello originale in inglese..!!!grazie

    Separatore
  21. martedì 22 novembre 2005

    Hide e Seek è semplicemente la canzone + spettacolare che io abbia mai sentito… grazie x la traduzione che avete riportato in questo sito…. chi ce l ha puo mettere anche il testo originale n lingua inglese??? saluti

    Separatore
  22. mercoledì 23 novembre 2005

    Ciao…
    Grazie per la traduzione.. è semplicemente troppo stupenda questa canzone..
    Una domanda.. dove posso ascoltarla?
    Grazie ciao

    Separatore
  23. domenica 27 novembre 2005

    grazie a voi ho trovato la traduzione, rikambio kon il testo in inglese..buona domenika,Ga’

    Where are we
    What the hell is going on
    The dust has only just began to fall
    Crop circles in the carpet, sinking, feeling
    Spin me around again and rub my eyes
    This can’t be happening
    When busy streets a mess with people would stop to hold their heads heavy

    Hide and seek
    Trains and sewing machines?
    All those years they were here first

    Oily marks appear on walls
    Where pleasue moments hung before
    The takeover, the sweeping insensitivity of this
    Still life

    Hide and seek
    Trains and sewing machines
    Oh, you won’t catch me around here
    Blood and tears they were here first

    Hmm what you say
    Oh that you only meant well, well of course you did
    Hmm what you say
    Hmm that it’s all for the best, of course it is
    Hmm what you say
    That it’s just what we need, you decided this
    Hmm what you say
    What did she say

    Ransom notes keep falling at your mouth
    Mid-sweet talk, newspaper word cut outs
    Speak no feeling no i don’t believe you
    You don’t care a bit you don’t care a bit

    You don’t care a bit
    You don’t care a bit
    You don’t care a bit
    You don’t care a bit
    You don’t care a bit

    Separatore
  24. domenica 27 novembre 2005

    mi sono innamorata di questa canzone…e pensare che è stato il mio raga a farmela ascoltare…ciao a tutti gli innamorati /sara 90/

    Separatore
  25. martedì 29 novembre 2005

    ]E STRAORDINARIA CONTINUO AD ASCOLTARLA E SEPRE MI EMOZIONA ANCHE SE HO 47 ANNI GRAZIE PER IL TESTO INTANTO CHE SCRIVO LA STO RIASCOLTANDO PAE L’ENNESIMA VOLTA

    Separatore
  26. sabato 3 dicembre 2005

    Abbiamo sentito qst canzone e ci ha subito colpito il cuore!!Ma xkè sti uomini si comportano ttt così?! parole…parole..parole..ke i fatti tradiscono!!!Di conseguenza tradiscono anke noi!!Sigh Sigh….:o(

    Separatore
  27. giovedì 15 dicembre 2005

    oggi sul mio i pod l’avrò sentita 29volte!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!stupenda grazie

    Separatore
  28. mercoledì 4 gennaio 2006

    grazie!!!!!!!!!!1
    cercavo il titolo da un po’! buon anno!!!

    Separatore
  29. martedì 10 gennaio 2006

    Questa canzone è spettacolare….la prima volta che l’ho sentita mi ha colpito particolarmente e ho fatto di tt per scaricarla…..dopo vari tentavi c’e l’ho fatta!!!..e ora nn faccio altro che ascoltarla…grazie per l traduzione……..

    Separatore
  30. venerdì 13 gennaio 2006

    adoro questa canzone.. ogni volta che vedevo la pubblicità rimanevo incantata con un’espressione ebete del tipo *O_____O* peccato che lo spot durasse due microsecondi >.< meno male che adesso grazie a un mio amico ho la canzone *-* e adesso anche il testo in italiano! grazie millehh

    Separatore
  31. domenica 15 gennaio 2006

    Ciao grazie mille!..ho finalmente potuto avere il testo e leggere la traduzione di questa canzone spettacolare!

    Separatore
  32. domenica 22 gennaio 2006

    questa canzone, hide and seek, fa da colonna sonora alla “tragica” puntata che conclude la seconda serie di the o.c.!!
    quando ancora non l’avevo mai ascolata, appena ho visto quella puntata del telefilm,la prima cosa che mi ha colpito è stata proprio questa canzone!

    Separatore
  33. martedì 24 gennaio 2006

    A me mi piace questa cansone perchè è bela

    Separatore
  34. martedì 24 gennaio 2006

    canzone da brivido…non c’è che dire…senza parole…

    Separatore
  35. venerdì 27 gennaio 2006

    Proprio non capisco come faccia a piacervi..

    Joe
    piteur@libero.it

    Separatore
  36. lunedì 30 gennaio 2006

    la traduzione fa pena….

    Separatore
  37. lunedì 30 gennaio 2006

    io conoscevo questa cansone gia da un annetto(approssimativo)e mi fa rabbia quella gente a cui piace solo xkè è la colonna sonora della pubblicità di o.c(niente da ridire contro il telefilm dato ke lo seguo da sempre!!!)!!!!!è stupendissima!!!!!!!!!io non capisco come faccia a non piacervi!!!!!!!!!!!a me riempe il cuore ogni volta ke l’ascolto!!!!!!!!è favolosa!!!!!!!!!!!!!e nonostante la ascolti tutti i giorno da quando ce l’ho,ancora non mi è venuta a noia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Separatore
  38. venerdì 3 febbraio 2006

    GRAZIE DELL’INFORMAZIONE CHE IMOGEN HEAP ERA NEI FROU FROU!!!!
    CIAO BAX

    Separatore
  39. venerdì 3 febbraio 2006

    in effetti la traduzione già presente è un po’……schifosetta!!! eccone una un po’ meglio. cmq se volete cercare testi di canzoni tradotti andate su http://www.angolotesti.it ci troverete quasi tutto!
    ciao bax

    Titolo Tradotto: Nascondi E Cerca

    Dove siamo
    cosa diavolo sta succedendo
    la polvere ha appena iniziato a cadere
    cerchi bucati nel tappeto, perforati, sentiti
    fammi fare un giro e stropicciami gli occhi
    non può essere che stia davvero accadendo
    quando le strade sono affollate
    e c’è una confusione di persone che
    smettono di tenere le loro teste pesanti

    Nascondi e cerca
    Treni e macchine da cucire?
    in tutti quegli anni erano qui prima
    segni oleosi appaiono sui muri, dove i momenti
    di piacere stavano appesi prima di essere portati via,
    l’insensibilità radicale di questa vita statica.

    Nascondi e cerca
    Treni e macchine da cucire
    non mi troverai qui intorno
    sangue e lacrime erano qui prima

    cosa diresti?
    che avevi solo buone intenzioni?
    Beh, certo che le avevi
    cosa diresti?
    che va tutto per il meglio?
    Certo che è così.
    cosa diresti?
    che è proprio ciò di cui abbiamo bisogno.
    ma tu hai deciso così.
    cosa dici? cosa diceva lei?

    I soldi del riscatto continuano a cadere nella tua bocca
    conversazione agrodolce, ritagli di giornale
    Parli senza sentimenti, no non ti credo
    Non ti importa niente, non ti importa niente.

    Non ti importa niente,
    non ti importa niente,
    Non ti importa niente,
    non ti importa niente,
    Non ti importa niente.

    Separatore
  40. sabato 11 febbraio 2006

    bau bau bau non so di che cosa state parlando… ma a me piace la chiesa

    Separatore
  41. venerdì 24 febbraio 2006

    Ciao, vorrei sapere se esiste un sito dove c’è la canzone o il video on line “Hide and seek”. Grazie! :)

    Separatore
  42. martedì 28 febbraio 2006

    Ciao a tutti…cercavo la traduzione di questa bellissima canzone e mi son imbattutta in questo portale…………la traduzione è stupenda!!!!!!!!!! tutte le volte che la ascolto mi vengono i brividi o come direbbe un mio amico: “mi si alza un pilorcio!!!!!!”
    Ora vado a cercare qualche informazione sul cantante…………….son curiosa di sapere ke faccia ha!
    ciao a tutti e buon carnevale!
    maria assunta ’91!
    Ps:per chi ama leggere libri di avventura come la sottoscritta vi consiglio i quattro libri di Giovanni Del Ponte “gli invisibili” !!!!sono stupendi!!!!!!!!!!

    Separatore
  43. giovedì 2 marzo 2006

    grazie mille erano giorni che cercavo il nome di questa splendida canzone…..5 minuti di brividi molto bella

    Separatore
  44. martedì 7 marzo 2006

    ciao a tutti,io sono Ilaria….per gli amici Ila!!
    Sono una giovane ragazza di quindici anni appassionata di musica,io vivo per la musica!Per caso mi è capitato di ascoltare la canzone “Hide and seek”,è molto particolare e bella!Mi fa sognare….
    Finalmente ho trovato la traduzione…grazie mille quindi!!
    Volevo solo dire questo e W la musica…..

    Separatore
  45. sabato 11 marzo 2006

    LA DEFINIREI ECCEZIONALE…UNA CANZONE CHE FA VENIRE I BRIVIDI…SPETTACOLO…

    Separatore
  46. domenica 12 marzo 2006

    scusate ma oltre la traduzione qualcuno mi sa dire il significato esatto della canzone?? perchè il senso generale non riesco a comprenderlo!!!!!!! grazie………………..

    Separatore
  47. mercoledì 22 marzo 2006

    Scusate, ma quando leggo le vostre traduzioni in italiano non ci capisco un granché. A me sembra che la canzone sia un monologo con il Feeling e così l’ho tradotta e interpretata.

    Dove siamo
    che diavolo sta succedendo
    la polvere ha solo
    appena iniziato a cadere
    cerchi di grano nel tappeto
    che sprofondano o “feeling” (1)
    fammi volteggiare ancora
    e stropicciami gli occhi
    questo non può accadere
    quando [ci sono] strade trafficate una confusione di gente
    smetterebbe di tenersi appesantita la testa

    Nascondino
    treni e macchine da cucire
    tutti questi anni
    e c’erano già prima

    macchie d’olio appaiono sui muri
    dove c’erano momenti di piacere prima
    della conquista
    [e] della travolgente insensibilità
    di questa
    vita che non scorre.

    Nascondino
    treni e macchine da cucire
    sangue e lacrime
    c’erano già prima

    cosa dici?
    che non volevi?
    è tutto per il bene, certo che lo è
    è tutto qui quello di cui abbiamo bisogno, l’hai deciso tu?
    come dici?

    un riscatto di note continua a cadere dalla tua bocca
    ritagli di parola di un giornale medio di stucchevole gossip
    Parla, no “Feeling”, no non ti credo
    a te non importa nemmeno un po’.

    NOTA DI QUESTA TRADUZIONE
    (1) “feeling” è riferito a crop circles ma è anche sostantivo di spin che è all’imperativo. In italiano è intraducibile. L’intera canzone è una invocazione a “Feeling”.

    Separatore
  48. mercoledì 22 marzo 2006

    A proposito Elly tu che parli di traduzione schifosetta, come hai tradotto CROP CIRCLES? LOL cerca in google e guarda cosa sono e ti metti a ridere anche tu. Forse la mia traduzione non è il massimo ma ho cercato di rispettare il senso della canzone e della poesia, almeno quello che io ho inteso.

    Separatore
  49. mercoledì 19 aprile 2006

    Per me parla di una storia d’amore qualunque, finita o che sta per finire a causa di lui e ci lei sta male, la vita non scorre gli più…Non ci crede che stia accadendo…Gli ritornano alla mente momenti di quando erano felici guardando muri dove magari stavano appoggiati insieme… Ma non deve essere stata una grande storia d’amore, più un gioco a nascondino, anche le motivazioni con cui lui la vuole lasciare mi sembrano da storia non molto importante x lui (“Mm, che dici? Mm, dici che eri in buona fede? Bè, certo che lo eri.
    Mm, che dici? Mm, dici che tutto finirà nel migliore dei modi? Ah di sicuro.Mm, che dici? Mm, dici che è solo quello di cui abbiamo bisogno? Ma l’hai deciso tu. Mm che dici? Che cosa ha detto lei?”)
    Infatti a lui importava poco, il massimo che poteva fare era dirle frasi dolciastre che prendeva dai giornali ma che così non esprimevano i suoi sentimenti…. A lui non importava niente…

    Questa è la mia semplice interpredazione da diciottenne, magari sbaglio ma mi piace pensarla così, grande canzone, fa provare mille emozioni…. Bellissima!

    Separatore
  50. giovedì 20 aprile 2006

    ciao a tutti!conoscete un sito dv è possibile scaricare (gratis) la canzone HIDE & SEEK??????se lo sapete vi prego di dirmelo…sto IMPAZZENDO e nn riesco ad averla!!please!!!grazie in anticipo!!

    Separatore
  51. domenica 23 aprile 2006

    la canzone è molto bella…m fa sognare e nello stesso tempo riflettere ,rimango senza parole quando la sento!penso k nell ultima puntata della 2a serie d oc nel momento dove muore tray questa canzone di h reso il momento decisamente…UNICO

    Separatore
  52. sabato 29 aprile 2006

    è semplicemente…..FAVOLOSA giusy

    Separatore
  53. lunedì 15 maggio 2006

    CIAOOOO A TUTTI LA CANZONE HIDE AND SEEK è FANATSTICA FAVOLOSA è BELLISSIMA…VOI CHE NE PENSATE??!! UN BACIONE GRANDE CIAOOOO

    Separatore
  54. mercoledì 17 maggio 2006

    E’ una canzone bellissima, prima ancora di sapere il significato delle parole mi ha colpito per il modo in cui viene cantata…è musicalmente unica nel suo genere…anche io l’ho sentita per la prima volta nella pubblicità della skoda…e solo quella frazione di canzone mi ha stretto il cuore quando l’ho sentita…

    Separatore
  55. mercoledì 17 maggio 2006

    ma qualcuno ha il nome del sito da cui scaricarla gratis???

    GRAZIE mille

    Separatore
  56. mercoledì 24 maggio 2006

    ciao! c’è la possibilità di avere la traduzione in italiano e il sito da cui si può scaricare questa magnifica canzone??

    Separatore
  57. giovedì 25 maggio 2006

    one moore, before. il testo di hide and seek è bello come il cu*o di aida yespica

    Separatore
  58. giovedì 1 giugno 2006

    è semplicemente Fantastica!!!!
    Poi ballarla al saggio sarà incredibile!!!! Non vedo l’ora!!! Grazie 1000 x la traduzione!

    Separatore
  59. venerdì 2 giugno 2006

    Ciao a tutti! questa canzone è stupenda.. hide and seek… me l’hanno dedicata e sn rimasta felicissima! grazie mille Dado! :*** tvtttb

    Separatore
  60. venerdì 2 giugno 2006

    Ti o dedicato quella canzone, perchè è bella come te… perchè tu mi hai fatto sentire speciale in un momento tristissimo… perchè tu mi hai voluto bene come nessuno mai… perchè io ti o amata come nn avevo fatto per nessuno… perchè l’hai fatto?? perchè è finito tutto??? io ancora ci spero che tutto diventi come prima…
    grazie di tutto ely… tvb dado

    Separatore
  61. domenica 11 giugno 2006

    la canzone è spettacolare io consiglio il mix house “Hide & Seek (Frequent Flyers remix)” peccato che nn l’ho ancora trovata completa

    Separatore
  62. mercoledì 14 giugno 2006

    Ok a me piace moltissimo questa canzone possibile che nn riesca a trovarne la traduzione?!?!?!

    Separatore
  63. sabato 17 giugno 2006

    sò che voi penserete che non ce altra canzone al mondo bella come questa!!! ma ve l’assicuro ne ho sentite alcune che neanche vi immaginate!!!

    Separatore
  64. mercoledì 28 giugno 2006

    ciao a tutti ma come diavolo si fa a scaricare hide and seek perche la voglio assolutamente perche mi ricorda i miei momenti piu belli passati rispondetemi pls grazie

    Separatore
  65. giovedì 29 giugno 2006

    Ciao a tutti potete scaricare Hide and Seek Dal mio sito http://www.ocfunclub.altervista.org
    l’url x la canzone è http://www.ocfunclub.altervista.org/Hide.mp3

    Separatore
  66. domenica 2 luglio 2006

    Grazie Mille per la traduzione, mi è stata indispendabile….Gran canzone…da star male:(

    Separatore
  67. venerdì 7 luglio 2006

    Questa canzone mi da i brividi… l’emozione ke da è indescrivibile. Quando ho visto la pubblicità dell’ultima puntata di OC questa canzone mi ha colpito subito l’ascolto sempre e non mi stancherò mai di ascoltarla ripetutamente!!!! Ciao

    Separatore
  68. giovedì 20 luglio 2006

    la mia vita è come un campo fiorito senza una fine perpetua…finalmente mi posso godere un’incostatabilità incostante…scendi subito se no ti costato…ho una voglia incostatabile d mirtilli al lampone…mi pastorizzi…m contraprendi..m sai decorare…ho una fame aeroportuale…ma tu m conprendi o capisci le cose dell’altro mondo…questa scuola è stata costruita nel sedicesimo secolo…ma li c’è scritto 1951…quello è il numero civico…ok testa d ca**o…

    Separatore
  69. giovedì 20 luglio 2006

    ciao a tutti…hide and seek è una canzone magnifica e non mi stankerò mai di ascoltarla…

    Separatore
  70. martedì 1 agosto 2006

    salve a tutti…ho visto che le traduzioni le avete fatte voi ….
    ho trovato questa traduzione su un sito…penso che sia la più esatta si grammaticalmente che a livello di interpretazione…

    rtista: Imogen Heap
    Titolo: Hide And Seek
    Titolo Tradotto: Nascondi E Cerca

    Dove siamo
    cosa diavolo sta succedendo
    la polvere ha appena iniziato a cadere
    cerchi bucati nel tappeto, perforati, sentiti
    fammi fare un giro e stropicciami gli occhi
    non può essere che stia davvero accadendo
    quando le strade sono affollate
    e c’è una confusione di persone che
    smettono di tenere le loro teste pesanti

    Nascondi e cerca
    Treni e macchine da cucire?
    in tutti quegli anni erano qui prima
    segni oleosi appaiono sui muri, dove i momenti
    di piacere stavano appesi prima di essere portati via,
    l’insensibilità radicale di questa vita statica.

    Nascondi e cerca
    Treni e macchine da cucire
    non mi troverai qui intorno
    sangue e lacrime erano qui prima

    cosa diresti?
    che avevi solo buone intenzioni?
    Beh, certo che le avevi
    cosa diresti?
    che va tutto per il meglio?
    Certo che è così.
    cosa diresti?
    che è proprio ciò di cui abbiamo bisogno.
    ma tu hai deciso così.
    cosa dici? cosa diceva lei?

    I soldi del riscatto continuano a cadere nella tua bocca
    conversazione agrodolce, ritagli di giornale
    Parli senza sentimenti, no non ti credo
    Non ti importa niente, non ti importa niente.

    Non ti importa niente,
    non ti importa niente,
    Non ti importa niente,
    non ti importa niente,
    Non ti importa niente.

    la traduzione è presa dal sito “http://angolotesti.leonardo.it”

    ciao a tutti e buon proseguimento…
    cmq la canzone è semplicemente unica :)

    Separatore
  71. mercoledì 30 agosto 2006

    Che bella che è!!!!!!è pazzesco che una canzone senza strumenti…solo con la voce modificata possa essere così completa!!!!! E la cosa che mi fa storgere il naso è che solo chi l’ha fatta può sapere in realtà il suo significato più profondo e nascosto!!!!ci vorrebbe la traduzione della traduzione……xò vai a capire tu quella lingua!!!!

    Ma chi pensa di avvicinarsi al vero significato della canzone nn tardi a farmi sapere!!!!

    grazie

    Separatore
  72. mercoledì 18 ottobre 2006

    non mi sembra sia molto profonda la canzone, ce ne sono molte migliori
    moto bello invece l’effetto creato dalla voce e la semplicità della melodia
    questa canzone con un testo migliore sarebbe stata veramente fantastica
    peccato…

    una canzone migliore: io non so parlar d’amore, l’emozione non ha voce….
    ciao a tutti
    nessuno

    Separatore
  73. mercoledì 30 maggio 2007

    ciao!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ringrazio di cuore quello ke ha tradotto la canzone….!!!!!!!!!!!!!!!!!io comunque ho sentito di questa canzone nn xil cornetto algida ma x the oc!! ke sfortunatamente nn verra piu messo in onda in prima serata!!!!…. cmq so qualke anticipazione ke mi ha raccontato 1 mio amico della california ke ha visto ttue le puntate di the oc!!!!quindi ke vorrebbe sapere mi cotatti!!! w the oc!!! 4ever!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! lorenzo ti amo!

    Separatore
  74. martedì 29 gennaio 2008

    ….?!?!?

    Separatore
  75. venerdì 29 febbraio 2008

    ciao….sono approdata in questo blog x sbaglio…cercavo l’mp3 il link di hide and seek…mica sai dove posso trovarlo..vorrei metterlo sul my space…grazie

    Separatore
  76. mercoledì 9 aprile 2008

    Bèh questa canzone è stupenda mela a fatta sentire il mio raga ammodo… ma ke significato ha?? parla di treni e macchine da cucire che centrano?? ed il riscatto?? la cenere?? le macchie sui muri?? il sangue e le lacrime?? non la capisco x favore qualcuno saprebbe dirmelo?? vi pregoooooooooooo Mario Ti Amoooooo……

    Separatore
  77. venerdì 18 aprile 2008

    Ciao a tutti

    Anch’io come molti di voi ho conosciuto la canzone tramite la Skoda octavia… ed ogni volta che sentivo quel breve pezzo mi estraniavo e sognavo, solo ora che vi leggo e vi scrivo l’avrò sentita una 20ina di volte. Avevo già trovato la traduzione,e ci avevo capito poco … credo che il testo rispecchi la canzone, estemporaneo e fortemente legato a immagini e momenti esclusivamente dell’artista. La cosa comunque mi interessa relativamente inafatti probabilmente non mi sarebbe risultata cosi bella se avessi compreso a pieno il testo…(forse). Io la uso per staccare quando finisco di lavorare o più semplicemte ne faccio abuso come un diabetico ne farebbe in un negozio di dolci :). Ciao atutti Peppe

    Separatore
  78. sabato 19 aprile 2008

    …. il video è presente su youtube, qui il link http://www.youtube.com/watch?v=5cpSv2mNhhc

    Separatore
  79. sabato 17 maggio 2008

    è una canzone fantastica ….. io la ascolto con youtube mentre da il video di oc ….!!!!!! è troppo bella

    Separatore
  80. venerdì 30 maggio 2008

    Scusate ragazzi ma queste traduzioni si perdono un po’ nel significato….
    Effettivamente non è un testo dei più semplici però con tutte queste traduzioni approssimative state uccidendo la canzone!!!
    Non vi è mica venuto in mente che forse sinking feeling vuole esprimere un sentimento di sconforto: è qualcuno che si sente sprofondare!
    E la frase dopo anche…diamole un senso. Strade ingorgate, “a mess” è una confusione, un casino. People would stop to hold their heads heavy significa che la gente vorrebbe fermarsi per tenersi la testa fra le mani (nello sconforto la testa ti pesa, vorrebbe scoppiare).
    E potremmo continuare con “they were here first”; vuol dire che erano già stati qui prima di questo momento.
    Allora, in conclusione, parla del panico totale, della rassegnazione.
    Ragazzi, le traduzioni non possono essere letterarie, devono essere interpretate.

    Separatore
  81. mercoledì 29 ottobre 2008

    grazie!! se non c’eravate voi quando cantavo hide and seek doveve inventarmele le parole!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Separatore
  82. lunedì 6 luglio 2009

    questa canzone è stupenda..a ki nn piace nn posso dire nnt..i gusti sn gusti..secondo me è rilassante,nn è movimentata..poi ha un non so ke d triste nelle parole che la rende ancora + bella..in succo della questione è ke la adoro fin dal primo momento ke l’ho sentita ancora oggi nn m stanco di sentirla anke 1 d fila..=)

    Separatore
  83. martedì 22 settembre 2009

    ogni volta che ascolto questa canzone mi scende una lacrima….quando l’ascolto mi fà entrare in tutto un’altro mondo… mi aiuta a riflettere ed a sfogarmi……
    quando ho qualche problema capita che mi svejo nel cuore della notte e mi metto ad ascoltarla…..
    è bellissima…………………….
    meravijiosa……
    nella scena di o.c. quando marissa spara a trey ci stà benissimo coinvolge ancora di più… ho pianto come una scema in quella scena….
    ciao
    UN MEGA KISS A TT QLL KE OGNI VOLTA KE L’ASCOLTANO SI COMMUOVONO….
    KISS KISS CIAO XD =)

    Separatore
  84. martedì 29 settembre 2009

    ma come si fà a sapere il vero significato di questa canzone…colei che voleva inserirla nel suo filmino di nozze…direi proprio sconsigliato dato il testo!è straziante

    Separatore

Scrivi un commento


Chiudi
Invia e-mail